Прекрасная и могучая пустыня Хаст. Солнце здесь было на одной стороне вместе с жаждой и голодом, медленно убивало нерадивых путников. Пески тем временем поглощали тела и вещи, надолго пряча их от света. Пересекать это море песков в одиночку было сравнимо самоубийству, уж слишком много опасностей кроется за каждым барханом. Поэтому торговцы и воины, путешественники и фермеры, все они объединялись в караваны и сообща, деля воду и еду, добирались до пунктов назначения. К одному из таких караванов и пристал Винсенте Авени.
В Тронхолде, что на севере Альтанара, странствующий маг познакомился с Абу ибн Махирк, главой одного из караванов который следовал на восток. Винсенте поделился с новым знакомым, что его путь так же лежит через пустыню Хаст, на что ему предложили присоединиться и отправиться вместе. Это была невероятная удача, и маг не мог от нее отвернуться. Сам караван насчитывал более сотни путников, около двадцати лошадей и сорока верблюдов, полтора десятка повозок и весьма большое количество мелких тележек. Абу предложил расположиться в его передвижном шатре, который с виду был блеклым и непримечательным, зато внутренние убранства пестрило шелком и бархатом, различными мехами и вышивкой. “Как Абу все еще жив, ведь наверняка многие готовы прибрать к рукам такое богатство, пусть и ценой крови” эта мысль не покидала Винсенте, при виде тех пьянчуг-наемников, что были наняты для охраны каравана. Еще неделю, после присоединения Винсенте, караван простаивал в Тронхолде. Странствующие купцы продавали свои товары, привезенные с запада, и закупались провизией и необходимыми вещами, ведь пустыня была одним из сложнейших участков маршрута. Абу же проводил время за решением организационных вопросов и расчетом дальнейшего маршрута. Хотя вечерами он отстранялся от цифр, споров и ругани, да и вообще в целом от людей, и открывал свою небольшую записную книжку и весь отдавался поэзии. Винсенте даже был удостоен услышать некоторые строки, будущих стихов.
И лунный свет, как путеводный знак,
Что на тропе неведомой и темной,
осветит путь, словно спасительный маяк,
надежды крик в тиши безмолвной.
В объявленный день весь караван пришел в полную готовность, даже охрана смотрелась весьма прилично. Палатки были свернуты, торговые лавки разобраны, а весь провиант запакован и уложен. Все одновременно тронулись с места и устремились навстречу солнцу, во главе с Абу ибн Махирк. Дойдя до западной границы Альтанара, общим голосованием принимается решение идти напрямик, от когтя грифона до Ниирима, пренебрегая проверенными торговыми маршрутами через Шантарру и Гардар. Связано это было с тем, что караван весьма долго задержался в Тронхолде и большинство торговцев не поспевали в срок. Путь напрямик был опаснее и изнурительнее, чем первоначальный план, но не в новинку бывалым торговцам. Караван держал курс строго на запад.
Винсенте тем временем проводил свой досуг за книгами, любезно предоставленными Абу. Приключения и романы, учебники и списки рецептов, небольшая библиотека радовала глаз своим разнообразием. Вечерами маг оставлял небольшие заметки у себя в походном журнале, корректировал путь и пытался подсчитать количество дней которое уйдет на то что бы пересечь всю пустыню.
Каждый утро начиналось с того, что солнце медленно выглядывало из-за Сторожевой гряды, раскаляя рыжие пески. К полудню температура достягала небывалых высот, от которых спасали только закрытые шатры и вода. Ближе к вечеру ветра вступали в полную власть и не смолкали до самой ночи. Контрастный, дневной жаре, холод сопровождал ночное время суток.
Проснувшись в один из дней, Винсенте отметил, что было пройдена половина пути по обжигающим пескам. Маг умылся и привел себя в порядок, позавтракал и решил проведать Абу, сидящего снаружи. Когда Винс вышел из шатра, его внимание приковала огромная стена песка, видневшаяся на горизонте. Как объяснил его спутник, это была песчаная буря, которая двигалась в их сторону. Поэтому было принято решение остановить переход и подготовиться к природному ненастью. По подсчетам времени у каравана было до вечера. Палатки и шатры были убраны, животные привязаны, а путешественники были снабжены всем необходимым.
Винсенте никогда не встречался с таким диким ветром, который к тому же нес с собой горы песка. Порывы не смолкали часами, видимость была минимальной, а животные то и дело издавали протяжный вой. К утру, когда ветер умолк, все повозки оказались по колеса в песке, некоторые лошади, те, что плохо переносили жару пустыни, не выдержали тяжелой ночи и скоропостижно скончались. Лекари оказывали первую помощь раненым, а все остальные взялись приводить караван в первозданный вид. Маг решил взобраться на новоявленный бархан и осмотреться. Какого было его удивление, когда он увидел перед собой, в низине, древние руины, которых вчера еще не было.
Контуры и основания стен, разрушенные сторожевые башни и чуть выглядывающий из песка ров, все говорило о том, что это была старинная крепость, погребенная под толщами песка. На ее территории виднелось несколько десятков строений: склады, арсеналы, казармы, конюшни и другие, менее сохранившиеся, сооружения. В дальней части, на возвышенности, величественно стояло сердце крепости – замок. Словно не тронутый временем, он демонстрировал изысканные барельефы на своем фасаде, а башни и крыша были украшены резными бойницами. Песок будто бы решил спрятать это место до сегодняшнего дня.
“Быть может там, сохранились книги и свитки, древние знания и ритуальные практики, быть может, хоть, что-то?” –любопытство не давало покоя, соблазняя Винсенте все больше и больше. Но не прошло и пары мгновений, как маг, спускаясь чуть ниже, почувствовал, что земля уходит у него из-под ног. Вслед за песком он провалился в руины.