FRPG Энирин

Объявление

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » FRPG Энирин » Прошлое » Бокал вина и сказочный этюд


Бокал вина и сказочный этюд

Сообщений 1 страница 13 из 13

1

https://i.imgur.com/OaeJWpS.png

+2

2

Новый день выдался погожим и ясным. Меж крон могучих деревьев, сплетённых меж собою, просвечивала  небесная синь, яркая, какая только и бывает в волшебных лесах. Незримые волны тёплого воздуха парили от прелой земли и поднимались вверх, обдавая влажным жаром крошечных пикси, развалившихся на раскидистых ветвях старой бузины и разморенных глубоким, беспробудным сном.
Эйлид очнулась раньше всех. Юная, неугомонная фея истомилась безделием и теперь раскачивалась на молодом и гибком побеге, выглядывая чего-нибудь поинтереснее своих сородичей во власти дремоты.
- Да сколько можно спать! - Она принялась гипнотизировать взглядом ближайшего к себе кроху, воображая, что он вот-вот захлебнётся утренним воздухом и, издав громогласный храп, свалится со своего ложа, перебудив всех кругом.
- Вот будет потеха!  - Нет, феи, как правило, жили меж собою дружно, а если и пакостили по случаю, то исключительно беззлобно да исподтишка, и, конечно же, стойко не сознавались в том ни под  каким видом.
-  Ну же! Просыпайся, ну!  - Пикси, действительно, шумно глотнул воздуха, издав смешной вибрирующий звук, но, вопреки ожиданиям Эйлид, только лишь перевернулся на другой бок, не потревожив никого из спящих.
Фея закатила глаза  и укоризненно цокнула языком. Отчаянию её не было предела ровно до той поры, покуда она не зацепила взглядом здоровенного дылду, который волочил за собой по земле на сланце из зелёного лапника тушу убитого оленя. Он топал тяжело, натужно, пыхтя и фыркая, точно ошарашенный лис, сунувший свою узкую морду в муравейник за каким-то надом. Дылда бурчал себе что-то под нос, неразборчиво, но складно. Заинтересовавшись, Эйлид вспорхнула, с силой оттолкнувшись от ветви так, чтобы посильнее раскачать её и обдать устроившихся на уровень ниже холодной росой. Возмущённых воплей она уже не услышала - всё её внимание занимала песенка, а это была именно она, которую напевал удачливый, нужно полагать, охотник.
Эйлид страсть как любила всякие песенки, особенно весёлые, задорные и, чего уж греха таить, не всегда приличные. Фея подлетела совсем близко и, наконец, сумела расслышать слова. Куплет оказался совершенно пустячным, малоосмысленным набором смешных рифм и только. Однако, много ли надо, чтобы позабавить крошку? Так и следовала она за довольнёхоньким здоровяком, прячась средь листьев и теней, хохоча тоненько, неуловимо для чужого слуха, если слова складывались особенно удачно. 
Но вот охотник свернул к большой, натоптанной тропе. Всякий знает, что крутиться вокруг хоженных мест себе дороже - прихлопнут ненароком, точно назойливую мушку, сослепу или по делу. Эйлид устроилась на мшистом покарёженном пне, нахохлилась и принялась плести иллюзию, нетерпеливо переступая с ножки на ножку. Ничего эдакого  у неё наверняка бы не вышло, но вот обмануть чуткий слух следопыта она не так уж и запросто, но могла.
По лесу прокатился далёкий волчий вой, одинокий сперва, усиливающийся многократно ещё десятком вторящих ему голосов после. Охотник замер, оглянулся напряжённо и ускорил шаг посильно. Фея наморщилась, топнула пяточкой, сощурилась и усилила морок - протяжное звучание стало неумолимо приближаться, создавая впечатление, что целая стая ринулась следопыту наперерез. Тот, конечно, струхнул, бросил свою ношу и припустил что есть мочи, совсем скоро скрывшись из виду.
Эйлид  заливисто хохотала, ухватившись руками ха живот и приплясывая. Жалко, что  поблизости не оказалось никого из сородичей, и некому было разделить с ней этот мимолётный триумф. Уж они-то наверняка бы оценили затею.
- И вправду странно, никого не видать.  - Фея вновь поднялась в воздух, исследуя ту часть леса в которой оказалась. Она заглядывала в каждый угол, где, ожидаемо, можно было обнаружить представителей лесного народца, но так никого и не встретила.
В мытарствах своих крошка изрядно проголодалась и присела на мягкий мох у кустов душистой земляники, намереваясь понадкусывать как можно больше ягод - чтоб другим не досалось.  Прикончив парочку целиком, Эйлид приступила к своему злодеянию. Удивительно, но паточный и тяжёлй флёр спелых ягод перебивал какой-то другой, ещё более приторный аромат. Она отвлеклась на него один раз, потом другой, а после и вовсе отправилась на поиски источника. Им оказались небольшие кусочки, обсыпанные белёсой пудрой.
- Кому только понадобилось расскладывать их на аккуратном фиолетовом платоче прямо в центре земляничной поляны. - Феечка огляделась - никого кругом. Прислушалась - ничего необычного. Неутерпев, спустилась к угощению и осторожно хватилась за один из ломтиков.
- Ой!   - Она выронила его из рук. - Как...Как липко!   - Пикси облизнула палец. - И сла-а-адко! - Нужно ли говорить, что сладости Эйлид любила куда больше скабрезных песен и, конечно же, презрев всяческую осторожность, она принялась лопать вкусняшки одну за другой.
Маленькая, совсем ещё неразумная фея никак не ожидала, что, как только она коснётся ступнёй платка, отяжелев от количества лакомства, которого на удивление много поместилось в её крошечном тельце, вокруг словно из ниоткуда возникнет остов из серебристых, ирающих солнечными биками, прутьев.
- Вот те раз!   - Просветы меж путами были несоразмерно велики, и Эйлид уверенно направилась наружу, намереваясь миновать эту преграду, но отлетела и упала навзничь, отброшенная таинственной силой. Долго билась она, не желая мириться с заточением, но запал её постепенно поутих, а силы иссякли.
Спустя какое-то время появилось воистину устрашающее чудише невероятных для крошечной пикси размеров. Оно закинуло тёмной, непроглядной тканью клетку с заложницей, нисколько не обращая внимания на её возмущённый, полный отчаяния надывный писк.  Потянулись часы ожидания...

+3

3

float:left

овёр был безнадёжно испорчен. Шикарный пушистый ворс оказался покрыт толстым слоем свежей грязи, что весьма удручало Ноэля. А виновник сего торжества с глупой улыбкой продолжал топтаться сапогами по произведению ткацкого искусства, окончательно превращая его в тряпку. Впрочем, чего ещё можно было ожидать от навозного жука, всю свою жизнь копошащегося в куче дерьма вместе со своими сородичами? Судя по глуповатому и чересчур счастливому выражению лица, бывать в домах благородных особ ему раньше не доводилось. Он восторженно озирался, рассматривая пейзажи в ажурных рамах и скульптуры античных мастеров. Именно поэтому дел с подобными индивидами принц старался не иметь: рождённые ковыряться в земле, они не были приучены к высоким манерам и аккуратности.
[indent]Радовало одно: второй посетитель на его фоне приятно выделялся чистотой костюма. Пах он, правда, не фиалками, но и не ближайшей сточной канавой, что уже было неплохо. Неловко поклонившись, он поставил на письменный стол перед демоном вместительную птичью клетку, накрытую тёмным покрывалом.
[indent]— Господин, Ваше поручение выполнено, - учтиво сказал он, стараясь не смотреть Ноэлю в глаза.
[indent]— Мы старались, господин, оцените наши труды по достоинству, - встрял в разговор крестьянин, шагнувший вперёд с широкой улыбкой. Всем своим видом он показывал, что было бы здорово увидеть прибавку к обговорённой плате. Ещё шаг, и грязные сапоги оставили чёткий след подошв на полу. Что ж, похоже, прислуге придётся как следует потрудиться, отмывая паркет после визитёров.
[indent]— Проблем не возникло? – задумчиво рассматривая обоих своих гостей, спросил аристократ.
[indent]— Никак нет, господин, как Вы и говорили, колдовская штуковина сработала, - более цивильное насекомое вновь поклонилось.
[indent]Постучав указательным пальцем по подлокотнику кресла, Ноэль открыл один из ящиков и достал небольшой, но достаточно тяжёлый кошель с серебряными монетами. Небрежным движением бросив деньги на край стола, он жестом предложил принять награду.
[indent]— Спасибо, господин, - поспешил забрать кошель собеседник. Он явно ощущал себя не в своей тарелке, стоя перед аристократом.
[indent]— Но мы же… старались! – внезапно воскликнул мужичок в грязных сапогах. — Разве мы не заслуживаем чуть больше, господин?
[indent]— Тише ты! – зашикал на него приятель. — Господин заплатил нам, как положено.
[indent]— Ты ж не пересчитывал! – так же зашипел крестьянин.
[indent]— Там ровно пятьдесят серебряных монет, - вмешался в разговор Ноэль. — Как мы и договаривались.
[indent]— Видишь? Успокойся, пойдём лучше возьмём выпивки, - продолжал пытаться урезонить жадного до денег таракана его благоразумный товарищ.
[indent]— Да мы чуть не сдохли там! – смертный никак не мог унять свой буйный нрав. В своём неправедном гневе он даже посмел топнуть ногой, заставив аристократа на мимолётный миг нахмуриться.
[indent]— То есть, ты просишь у меня… прибавки? – принц улыбнулся уголками губ.
[indent]— Да! Это было бы хорошо! – закивал навозный жучок.
[indent]— Что ж, я исполню твоё желание, - щёлкнув пальцами, демон внимательно посмотрел прямо в глаза наглеца. Буквально через мгновение живая плоть принялась искажаться, меняться под воздействием сил, суть которых бедный крестьянин совершенно не понимал. Чудовищные метаморфозы приносили ему колоссальную боль, но крика не было – его тело уже не подчинялось командам. Позволив себе пару секунд насладиться этой колдовской агонией, Ноэль махнул рукой. Исковерканный и изломанный кусок мяса рухнул на и без того настрадавшийся ковёр, залив его кровью, чем окончательно лишил его какой-либо ценности. А весьма довольный аристократ посмотрел на застывшего с гримасой ужаса на лице приятеля безвременно почившего крестьянина. — Кажется, твой гонорар только что увеличился вдвое, неплохая прибавка, не правда ли?
[indent]— Д-да, спасибо, г-господин. Я… п-п-пойду? – пятясь по направлению к выходу, спросил человек.
[indent]— Разумеется, - очаровательно улыбнулся ему Ноэль.
[indent]Проводив взглядом резко рванувшего через дверь наёмника, герцог нажал на кнопку маленького магического звоночка. Через полминуты на пороге кабинета возник дворецкий.
[indent]— Чего желаете, Ваше Высочество? – учтиво поклонившись, спросил он.
[indent]— Убери это, Воланд, - демон указал рукой на последствия своих магических практик.
[indent]— Вместе с ковром, Ваше Высочество? – уточнил дворецкий.
[indent]— Именно так. Он, к сожалению, утратил свою полезность, равно как и эстетическую ценность, - кивнул Ноэль. — И распорядись подать бутыль вина в комнату с роялем.
[indent]Поднявшись с кресла, он взял стоявшую на столе клетку, из которой периодически доносился тоненький писк, и направился к двери, оставив Воланда разбираться с беспорядком.
[indent]Искомая комната находилась на втором этаже. Из неё открывался чудесный вид на садик перед особняком. Поставив клетку на небольшой круглый стол красного дерева, Ноэль ловким движением сорвал покрывальце, являя миру скрытое содержимое. За серебряными прутьями обнаружилась мини-эльфийка со стрекозиными крылышками и в платье из лепестков. Внимательно рассмотрев создание, принц устроился за роялем.
[indent]— Какое занятное существо, - только и сказал он, положив руки на клавиатуру.

https://i.imgur.com/d2QkrYB.png

+3

4

Случилось так, что на головы похитников не обрушился рой возмущённых исключительной бесцеремонностью по отношению к собрату крошечных пикси. Боюсь, даже если кто-то из них и стал бы свидетелем подобного свершения, он навряд ли вступился, разве что похохотал бы над чужими злоключениями, да полетел прочь, разнося новость по округе, приукрашивая её всё новыми и новыми комичными подробностями. Такова природа фейри. Эйлид не пристало пенять на подобное отношение, ибо сама она поступила бы именно так, окажись по другую сторону магической клетки.
Нужно заметить, что клетка эта безобразным образом раскачивалась из стороны в сторону, будто её подвесили под потолком бесхитростной крестьянской повозки, что мчалась без устали  на осеннюю ярмарку в ближайший город по пригоркам и ухабам, в азартном предвкушении дороги особо не разбирая. Тот, кто пленил её, не очень-то и заботился о сохранности своего живого груза. Фею мутило от каждого нового толчка, кружило голову, а всё её платьице очень скоро стало измазанным липкой сахарной пудрой.
- Что за изощрённая пытка! - Как оказалось, фее совершенно невозможно было не только пролететь в широкий зазор между прутьев, но и схватиться за металлические стержни, чтобы обрести хоть какую-нибудь опору. Бедняжку кидало в пространстве хаотично и непредсказуемо. Пару раз, подпрыгнув, она изобразила необычайной сложности кульбит, который наверняка не смогла бы повторить нарочито. 
Что ни говори, а способность к приспособлению сильна у каждого существа этого мира, если только оно желает выжить, конечно. Эйлид, само-собой, была крайне жизнелюбива, потому довольно скоро приноровилась к ритмичному раскачиванию своей темницы, а спустя некоторое время и вовсе, обессилев, задремала.
Пробуждение для неё ознаменовалось ощущением того, что мир вокруг перестал таки вращаться. Кругом по-прежнему было темно и непроглядно. В сложившейся ситуации фея могла лишь слушать голоса, вступившие в спор по её душу, не иначе. Она не понимала ни единого слова, ведь до этой поры, пикси встречала одних только эльфов. Более того, именно их наречие феи-крошки использовали в общении меж собою и других языков не разумели. Благодаря тонкому, чуткому слуху Эйлид сумела явственно различить интонации, но только лишь они, увы, не могли поведать ей многого.
Один из вступивших в беседу имел голос заискивающий и блеющий от превозношения или, положим, страха. Другой - норовистый и возмущённый, хоть и смягчёный в должной мере раболепством. Ещё один был бархатистым, с приятными вибрирующими нотками, точно, как у мурчащего дикого кота, довольного сытным обедом, однако, одновременно с этим тон говорящего явно довлел над прочими, не терпел пререканий и слышался Эйлид обличённым пренебрежением, проявляющимся в звучании снисходительной иронии, призванной уничтожить всякое самообладание.
Фея приблизилась к магической преграде, прислушиваясь пуще прежнего. Ей показалось забавным научиться копировать подобные акценты. Да-да, крошечная феечка нисколько не теряла расположения духа да думать не думала о том,  что может больше никогда не вернуться в леса Сельмирион.
Клетка снова качнулась - её подняли в воздух и опять куда-то поволокли. Возмущённая сим фактом пикси вновь начала недовольно бухтеть и причитать, но к ней, ожидаемо, никто не прислушался.
Стоило Эйлид обрести точку опоры, как тканевый купол с её темницы сорвали, дав солнечным лучам, тысячу раз отражённым от глянца изысканных интерьеров, очертить её крошечную фигурку. Фее пришлось зажмуриться от яркого света, он ослепил её на время, и окружающее не сразу обрело узнаваемые очертания.
- Отпусти меня несносный дылда ! - Запищала пикси, потрясая в воздухе крохотным кулачком, грозя похитнику и наивно полагая, что нахохленная и чумазая она имеет хоть сколько-нибудь устрашающий вид.
Вот только дылда отвернулся от неё и устроился напротив странного предмета, назначение которого крошке совершенно не шло на ум. Она даже чуть вытянула шею чтобы получше рассмотреть, но вскоре бросила это занятие, распыляясь от того, что тот, что умыкнул её, казалось, и вовсе потерял интерес к своему приобретению.
Показательно громко фея прокашлялась, прочищая горло и, вплетая в каждое слово магию иллюзий заговорила так, чтобы её слова могли услышать.
- Немедленно, слышишь, сейчас же отпусти меня, несносный воришка. - Голосок её всё равно получился очень тонким и звонким, высоким, как звучание серебряных колокольчиков в гривах крылатых лошадей, что носили на своих спинах эльфов леса Сельмирион.
- Пусти, или заколдую! - Эйлид поднялась в воздух, часто-часто трепеща почти прозрачными, опалесцирующими крылышками, и упёрла руки в бока, выражая тем самым всю степень своего негодования.

+2

5

float:left

зять мягкое «ля» первой октавы демону помешал грозный писклявый окрик со стороны стола. Источником акустических помех, вне всякого сомнения, являлась невольная гостья из Сельмириона. Даже не поворачивая головы в её сторону, Ноэль с лёгкой улыбкой слушал, как в приступе праведного негодования фэйри на чистейшем эльфийском грозилась заколдовать его и, о ужас, называла несносным дылдой. Пожалуй, это было… мило, учитывая, что бедному созданию вряд ли приходилось иметь дело с кем-то вроде принца.
[indent]Взять мягкое «ля» первой октавы во второй раз аристократу помешала уже горничная, постучавшая в дверь. Приятным сопрано она вежливо сообщила, что принесла вино для Его Высочества и поинтересовалась, будет ли ей позволено войти. Разумеется, разрешение тут же было ей даровано, и через пару мгновений аккуратная блондинка в передничке поставила поднос с бутылкой полусладкого вермилонского и изящным хрустальным бокалом на лакированный край большого рояля.
[indent]— Налить Вам вина, Ваше Высочество? - поклонившись, спросила горничная.
[indent]— Да, пожалуй, - кивнул Ноэль. Сиди он сейчас на стуле со спинкой, он всенепременно бы на неё откинулся. К его сожалению, табурет у рояля подобной роскоши был лишён априори.
[indent]— Желаете ли ещё чего-нибудь, Ваше Высочество? - с улыбкой поднеся хозяину особняка напиток, вежливо поинтересовалась девушка.
[indent]— Нет, Женевьева, благодарю тебя, - отрицательно покачал головой демон. Однако, прежде чем горничная скрылась за дверью, он поднял вверх указательный палец, словно о чём-то вспомнив, и окликнул её. — Впрочем, кое-что ты сделать можешь.
[indent]— Да-да, Ваше Высочество? – она тут же развернулась, готовая исполнить любое желание своего хозяина.
[indent]— Пожалуй, нашей гостье нужно немного чистой воды и той ароматной пыльцы, которую так любит использовать Генриетта, - улыбнулся Ноэль. — После долгой дороги ей, мне кажется, нужно привести себя в порядок и немного поесть.
[indent]— Сию минуту, Ваше Высочество, - вновь поклонилась горничная и исчезла за дверью.
[indent]Взять мягкое «ля» первой октавы по-прежнему не получалось, правда, уже по благовидному поводу – теперь в руке аристократа прочно упокоился хрустальный бокал с вином. Задумавшись над тем, как лучше поступить с приобретением – сначала поговорить, а потом препарировать, или, напротив, сделать всё совершенно иначе, Ноэль пригубил напиток. Сладковатый с толикой кислинки вкус вермилонского вина семилетней выдержки прекрасно настраивал на нужный лад, задавал темп мыслям, увлекал за собой. Но, самое главное, как считал герцог де Вер, - не слишком увлекаться чем-то хорошим, иначе можно к этому чему-то привыкнуть. Привыкать в выпивке нужным он не считал.
[indent]Мягкое «ля» первой октавы, определённо, превратилось в заколдованную ноту, поскольку нажать нужную клавишу и начать играть принцу вновь не удалось. Стоило ему отставить пустой бокал и настроиться на игру, как вернулась Женевьева. Как и всегда, вежливо поклонившись хозяину особняка, она проследовала к клетке с феей и аккуратно поставила внутрь небольшую ванночку с водой и тарелочку со сладкой пыльцой, на которую, собственно, крылатое создание и было поймано. Закончив в этими нехитрыми манипуляциями, горничная с очередным поклоном удалилась заниматься другими делами.
[indent]Казалось бы, ничто не помешает Ноэлю наконец-то нажать на бедное «ля» первой октавы, мягко и спокойно начав мелодию… Но в последний миг перед тем, как большой палец правой руки ударил по нужной клавише, в дверь постучали.
[indent]— Ваше Высочество, позволите войти? – раздался голос Воланда.
[indent]— Да, конечно, - после короткой паузы ответил ему Ноэль. Он даже на миг задумался, не прекратить ли ему тщетные попытки помузицировать.
[indent]— Ваше Высочество, Ваша воля выполнена, - отчитался дворецкий с поклоном. — Нежелательные отходы были… сожжены.
[indent]— Замечательно, - удовлетворённо кивнул принц. — Можешь быть свободен, Воланд. И… пусть меня никто не беспокоит какое-то время.
[indent]— Как пожелаете, Ваше Высочество, - то ли ярко чувствуя, что демону явно нужно побыть в одиночестве, то ли из-за разыгравшегося инстинкта самосохранения, мужчина поспешил покинуть комнату.

[indent]Нависшая над ним сияющей Немезидой «ля» первой октавы наконец-то была взята. Пальцы Ноэля мягко и неспешно заскользили по роялю, будто лаская. Иногда на миг замирая, словно затухая вместе с простой мелодией, его движения вновь устремлялись речным потоком вдаль. Гармония чёрного и белого разливалась по комнате, окутывая магией музыки каждый уголок. Даже птицы за окном, казалось, затихли, и ни единый лишний звук не решался нарушить это волшебство.
[indent]Тихая и простая мелодия уносила за собой, захватывала воображение и не отпускала ни на минуту. В её мягкости слышалась приятная грусть по чему-то давно утраченному, но оставившему после себя тёплые чувства. Но вот она замедлилась, равно как и движения рук Ноэля, спустилась в плавное диминуэндо и затихла совсем.
[indent]Посидев немногим меньше минуты в тишине, демон поднялся и вернулся к столу, на котором по-прежнему стояла клетка с заточённой в ней феей. Пристально рассмотрев свою гостью, словно стараясь запечатлеть в уме малейшие детали, он обратился к ней на эльфийском без всякого акцента:
[indent]— Что ж, у меня к тебе много вопросов, существо. И начнём мы с самого обширного: расскажи мне про себя и свой народ, - очаровательно улыбнувшись, принц с комфортом расположился на стуле, приготовившись слушать рассказ фэйри.

https://i.imgur.com/d2QkrYB.png

+2

6

Это возмутительно! Дылда оказался совершенно невосприимчив к эмоциональным пассажам подобного рода. Фея могла разоряться сколько угодно долго: корчить рожи, кривляться, ругаться и грозиться  - всё без толку. У неё никак не получалось привлечь к себе должного внимания. От собственного бессилия Эйлид распылилась ещё больше, вот только, что она могла сделать с этой несправедливостью?
Пикси дула губы от обиды и сопела недовольно, точно капризное дитя, которого поставили в угол за повинность. На самом деле, ей было весьма и весьма интересно, всё, что  её окружало. Ей не приходилось до поры пребывать в чужих жилищах, и каждый предмет интерьера вызывал удивление и желание немедленно разузнать для чего, почему и каким образом.
Взаимодействия между обитателями  этого дома также были занятными. Каждый новый посетитель был необычайно угодлив по отношению к дылде, совсем как все крошечные пикси по отношению к своей королеве Лицинии, отличающейся грозным нравом и непостоянством в привязанностях. Правда, этот велетень нисколько не походил на венценосную особу. У него не было ни короны из  ветвей, цветов и листьев, ни затейливого рисунка на коже, а самое главное, у него не оказалось крыльев. Чего бы перед ним заискивать? 
Суть беседы по прежнему была Эйлид не ясна, она даже растерялась немного, когда великанша поставила в её клетку кадку с водой, и плоский блестящий диск, более всего походивший на окаменевшую шляпку белой скрипицы, на который аккуратной горкой была насыпана пыльца. Именно её приторный флёр и сбил фею с панталыку на земляничной поляне. Решив, что не притронется более к подобному угощению, крошка спустилась к воде и зачерпнула немного влаги, сложив ладошки лодочкой. Она старательно отмывала моську от липкой патоки, корча при том комичные рожицы, ибо вода оказалась студёной. 
Сложно сказать, обладала ли Эйлид тонкой музыкальностью - она никогда ранее не слышала подобного звучания, но мелодия, излившаяся из нутра загадочного инструмента в мгновение ока заполнила всё пространство  необычайно чувственными эманациями и захватила всё её внимание. Неловко обтерев руки о подол своего платьица, фея приблизилась к прутьям клетки, вслушиваясь зачарованно и поглощёно. Импровизируя вариации в близких друг к другу тональностях, незнакомцу удавалось добиться однородности и лёгкости акустической эмиссии, которая не могла не поражать своей всеобъемлющей масштабностью. Совсем не то, что дурацкие песенки из надрывного горла бесталанных неумех.
Эйлид не решилась нарушить молчания, воцарившегося после того, как, постепенно затухая, мелодия иссякла - так и стояла заворожённая. Но волшебство момента разрушил дылда, который сразу же потерял всяческое очарование, проявив возмутительную придирчивость в рассмотрении фигуры феи-крошки.
-Вопросы? - Эйлид оглядела себя, чувствуя неловкость от чужой проницательности.
Она задумалась. Совершенно ясно, что любые выпады и причитания будут проигнорированы, поэтому крошка решила создать иллюзию радушия и не перечить желаниям своего пленителя.
-Мы исконные обитатели леса Сельмирион. - Заявила фея, важничая. - Могу-у-ущественные волшебники. С нами лучше не связываться, целее будешь. - Заключила она доверительно.
А дальше Эйлид принялась рассказывать всяческие небылицы, про злодейства королевы Лицинии, держащей в ужасе всех прочих обитателей волшебного леса. Она говорила и говорила, сочиняя на ходу, увлечённо и самозабвенно предаваясь безыскусной лжи. Нет-нет, Эйлид обманывала не потому, что хотела кого-то запугать, просто считала правду слишком скучной и нудной, вот и приукрашивала факты, наводя на облик лесного народца напраслину почём зря. Пикси оказалась весьма словоохотливой...

Отредактировано Эйлид (Четверг, 3 января, 2019г. 17:01:10)

+2

7

float:left

оэль был прекрасно подготовлен к словоохотливости феечки, заранее оставив в комнате писчие принадлежности и свой магический фолиант. Пожалуй, он давно ждал этой встречи. Потому, когда существо начало свой рассказ, демон принялся изящным и аккуратным почерком вносить заметки на идеально чистые страницы. О кровожадной королеве Лицинии, которая одним своим взглядом повергала в пыль маленьких беззащитных фэйри и терроризировала бедняжек эльфов своими чарами, о зачарованных штуковинах, которые имели кучу разных предназначений, о других не менее интересных вещах.
[indent]Но, разумеется, все слова маленького существа были не более чем красивыми сказками – уж слишком много расхождений можно было обнаружить в логике повествования. И в краткий момент тишины Ноэль быстрым движением перечеркнул заглавие «Общие сведения» и каллиграфически вывел новое – «Фольклор».
[indent]А существо всё продолжало и продолжало болтать без умолку, рассказывая всё больше небылиц, красивых и складных. Впрочем, герцог без устали записывал истории, которыми так щедро делилась его гостья, до определённого момента не перебивая. Впрочем, когда ему показалось, что фэйри устала, он посмотрел на неё своими ясными голубыми глазами и спросил:
[indent]— Скажи мне, существо, если вы так могущественны, то почему ваша королева Лициния до сих пор не захватила власть во всём Сильмерионе? – в его тоне чувствовалась некоторая толика задумчивости. — Ведь, если размыслить, это наиболее логичное продолжение действа – подчинить низших существ.
[indent]Перехватив перо, Ноэль постучал указательным пальцем по столу. Всё же, действительно, вопрос взаимодействия жителей эльфийских лесов был весьма занятным. Конечно, в каждой байке лишь толика правды, но, если допускать даже минимальное её содержание, феи давно должны были бы стать доминирующим видом. Вероятнее всего, проблема была в недостаточной численности для полного порабощения «дылдового» населения.
[indent]Откинувшись на спинку стула, демон устроил свою книгу для записей поудобнее и в несколько быстрых штрихов довольно точно, пусть и несколько схематично, запечатлел фею на одной из страниц. Помимо этого, его беспокоил ещё один маленький нюанс в этом занятном народце. Открыв дверцу клетку, Ноэль аккуратно приподнял кончиком пера одно из крыльев фэйри, стараясь не сильно щекотать её опахалом. Маленькое опалесцирующее крылышко напоминало стрекозиное, но неуловимо отличалось: рисунок прожилок был совершенно иным. Впрочем, такие детали вряд ли заметил бы обычный смертный.
[indent]— А ещё ответь мне, существо: не хочешь ли ты пожертвовать мне своё крыло в научных целях? – очаровательно улыбнулся герцог своей гостье. — К тому же, мне интересно, вырастет ли у оно тебя заново, - Ноэль слегка склонил голову, рассматривая фею тем особым взглядом, которым лесной кот смотрит на загнанную в угол белку.

https://i.imgur.com/d2QkrYB.png

+2

8

Путаясь местами в хитросплетениях выдуманных историй, Эйлид быстро переключалась с одной на другую, не поспевая за ходом собственной мысли, преломляющейся множество раз по ходу её повествования. Фея рассказывала вдохновенно, эмоционально, активно жестикулируя в тех местах, где просто слова было недостаточно, чтобы выразить всю меру эмоциональной окраски описываемых ею событий.
Шутка ли, но дылда с видом невозмутимым и заинтересованным принялся скрупулезно записывать каждую озвученную историю. Похоже, всей его природной проницательности не доставало, чтобы вникнуть в суть беззлобного обмана прирождённой выдумщицы. Подобное положение дел только лишь подстрекало крошку, и угомонить её, казалось бы, не представлялось возможным, однако, коварству похитника не было границ.
- Власть над дылдами? - Поза Эйлид обрела, наконец, статику, что, безусловно, отражало её глубочайшую задумчивость.
- Нет-нет, чудища нам не нужны. Нету от их подчинения никакого проку, сам подумай. - Решительно заявила пикси, хоть никогда и не задумывалась на подобные темы. Может быть, до этого момента она вообще не размышляла о чём-то настолько глобальном. Жизнь фей беззаботна и не обременительна, нет им дела до целого мира, покуда есть над кем пошутить. Но тайны этой выдавать пленителю Эйлид не спешила. Мало ли, вдруг он проникнется её россказнями и отпустит крошку восвояси, остерегаясь связываться со столь могущественными представителями волшебного леса.
Не разгадав с ходу подлый замысел чудища, фея захихикала и поёжилась от едва ли ощутимых прикосновений шёлкового опахала. Она подавилась очередным смешком, стоило ему озвучить свою очередную “гениальную” мысль.
- Ай-я-яй!  - Пикси обеими руками оттолкнула от себя ость писчего пера и метнулась в противоположную сторону клетки, кувыркнувшись разок в воздухе по инерции.
- А если...если тебе руку одну оттяпать, отрастёт? - Эйлид скорчила рожицу, огляделась и нашлась со способом противодействия столь варварскому надругательству. Она решила во что бы то ни стало без боя не сдаваться. 
Феечка пролетела над ванночкой с водой, ударив по ней ребром ладони так, чтобы брызги полетели  в сторону блюдца с якобы угощением, мигом слепила из разбухшей и клейкой сладкой массы небольшой комочек и прицельно запустила его в противника. Комья сахарной пудры вряд ли смогли бы причинить значимый вред покусившемуся на её крылья чудищу, вот только, они вполне себе могли нанести урон его непробиваемому на первый взгляд самообладанию. Поэтому, Эйлид из последних сил храбрилась и не прекращала обстрела, не утруждая себя прогнозированием последствий этой шалости.

+2

9

float:left

азговоры с демонами ещё никого не доводили до добра. Исключительно коварные и подчас жестокие создания, они с лёгкостью плели свои ловушки, заводя ничего не подозревающих собеседников в дебри логических противоречий. Ноэль исключением из этого правила, пожалуй, не был. Непоследовательность историй феи была слишком очевидной. Конечно, он мог бы с лёгкостью заставить её если не оправдываться за ложь, то хотя бы придумывать новую, чтобы как-то компенсировать старую. Но в этом не было нужды.
[indent]Пойманное существо, в целом, было достаточно забавным, в чём-то даже милым. По крайней мере, смеялось оно, и правда, весьма звонко. Но идея с пожертвованным на благо науки крылом гостье демона почему-то не понравилась. Похоже, это её в какой-то мере обидело, и потому она, совершенно не стесняясь, осведомилась, отрастёт ли рука у самого Ноэля, если её оттяпать. Ответ, конечно же, её ждал весьма неожиданный.
[indent]— Разумеется, - кивнул принц. — Как и положено в этом случае, моя рука восстановится, если её оторвать. Но, поним…
[indent]Договорить ему не дал прилетевший прямо в кончик носа шарик из воды и сладкой пыльцы. Это было несколько неожиданно. И прежде чем он успел хоть слово сказать о недопустимости подобного поведения, фея повторила прицельное пыльцеметание. Впрочем, в этот раз демон был готов отразить атаку маленькой бомбардировщицы, и потому следующие метательные снаряды оказались совершенно безжалостно аннигилированы.
[indent]Но такое положение дел его совершенно не устраивало, и потому благородный чародей попросту занавесил клетку покрывалом. Как бы то ни было, на сегодня диалог с существом следовало закончить. Было очевидно, что маленький народец совершенно неуправляем, дик и крайне дурно воспитан.
[indent]Вздохнув, Ноэль достал мягкий платок и вытер испачканное пыльцой лицо. С чистой до того момента рубашкой дела обстояли несколько хуже: по ней расплывалось мокрое и сладкое пятно. Закрыв свою книгу для записей, демон отложил её на край стола, а писчие принадлежности были убраны в небольшой сундучок.
[indent]Окинув взглядом занавешенную клетку, принц подумал, что к завтрашнему дню ему нужно подготовиться основательней во избежание очередного эксцесса с невоспитанным существом. И, вероятно, приготовить необходимые инструменты и препараты для безболезненного изъятия столь занятно выглядящего крылышка. Определённо, строение и рисунок стоило изучить более детально, пристально и, желательно, без излишне возмущающегося владельца на другом его конце. Во имя науки.
[indent]Вздохнув ещё раз, демон неспешно направился к двери. Следовало привести себя в надлежащий порядок не только с помощью платка. На его счастье, в коридоре он столкнулся с горничной, спешившей куда-то с целым ворохом постельного белья.
[indent]— Женевьева, - обратился Ноэль к ней. — Зайди ко мне в кабинет через пять минут. Кажется, мне нужна ещё одна бутылка полусладкого. И нужно позаботиться о чистоте моей одежды, - он с сожалением посмотрел на свою рубашку.
[indent]— Как прикажете, Ваше Высочество, - горничная склонила голову.
[indent]Развернувшись, демон направился к себе в спальню. Сегодняшний эксперимент окончился неудачей, но у него по-прежнему имелось время в запасе, а значит, спешить было попросту некуда.

https://i.imgur.com/d2QkrYB.png

+2

10

Исключительно кислая мина пленителя, ознаменовавшая его крайнее недовольство прицельным попаданием липкого снаряда, запущенного взбесившейся феей, и испорченным по такому случаю костюмом, заставила Эйлид ликовать в душе.
-Так-то!  Знай наших! Иш ты, чего удумал. Сперва умыкнул из дома, а теперь и разобрать по частям собрался! - Крошка изобразила неприличный жест, которого дылда уже не увидел, ибо предпочёл ретироваться и закинул клетку пологом во избежание повторения подобного конфуза.
- Правильно-правильно! Спасайся, покуда цел! - Фея была крайне горда собой. Ещё бы, она заставила противника позорно спасаться бегством.
- Ух я тебя, у-у-у... - Она расхаживала из стороны в сторону,  деловито размахивая руками, чеканя шаг, словно маршируя. Пикси вынашивала план мести, и каждое выдуманное ею для дылды злоключение было ужаснее и комичнее предыдущего.
Сперва она намеревалась пробраться к нему в опочивальню и спутать его волосы, сплетая их в десятки маленьких косичек, а то и слепить их клейкой массой, чтобы ему пришлось постригаться. Потом она воображала, как сотворит иллюзию необъятной неприглядной бабы, которая станет пред похитником посреди ночи в вырвиглазном наряде и примется требовать от него страстных лобзаний. А ещё лучше, накинуть морок на самого дылду, чтобы всякий видел его со здоровенными,  ветвистыми оленьими рогами, например.
- То - то он поделиться реакции служек. - Крошка зловеще хихикала и потирала ручки, пребывая всецело в азарте предвкушения.
- Женевьева, прекрати ухмыляться! - Кривлялась Эйлид, нарочно придавая своему голосу грубость, дабы он мог сойти за голос дылды. - Женевьева, изволь объясниться! - Она корчила рожи и энергично жестикулируя в то время, как вела содержательную и занимательную беседу, говоря сама с собой.
Со временем ажитация сменилась апатией, а апатия неподдельным ужасом и паникой. Нужно было срочно выбираться из клетки. Вероятность того, что её и вправду пустят на опыты была велика. С этого негодяя станется, а надеяться на избавление не приходилось. Только на собственные силы.
Восторгу крошки не было предела, когда она приметила, что,  уходя, дылда забыл затворить дверцу. Она не мешкая подошла к ней и толкнула створку, та качнулась, но невидимая сила не позволила ей распахнуться. Известно, на ловушку наложено колдунство, но, вероятно, даже отсутствие замка не нарушает контур плетения чар. Как ни старалась Эйлид, как не билась, ничего у неё не получилось.
Однако, сидеть без дела было никак нельзя, а промедление грозило потерей как минимум одного крылышка, что было самой настоящей трагедией для маленькой феечки. Ничего другого, как смастерить из подручных средств чучело и накинуть на него морок, изображающий её точную копию, пикси не придумала. Мягкий тканевый платок, сложенный особым образом, стал основой - болванчиком, которого Эйлид усадила аккурат по центру темницы. Сама же она спряталась за ванночкой с водой, набросила на себя полог невидимости, а на чучело своё отражение и стала ждать.- Вот бы дылда вернулся до того,  как мои силы иссякнут и мираж осыплется сотнями частичками волшебной пыли

+2

11

float:left

идя в удобном кресле, аристократ предавался праздным размышлениям: о погоде, о цветении роз в саду, даже о грядущем приёме, который он устраивал. Изначально он планировал продемонстрировать гостям редкую диковинку – существо из Сельмириона, но, учитывая буйный нрав гостьи, это было весьма спорной идеей. Демон был готов поручиться, что она учудить что-то эдакое, с выкрутасами.
[indent]Озарение всегда приходит внезапно. И одна очень опасная мысль закралась в разум Ноэля: почему бы не дать фее немного побаловаться… намеренно? Её непосредственность должна была изрядно сбить с высокородных хлыщей всяческую спесь. Демон довольно улыбнулся и, не удержавшись, неприлично громко рассмеялся, представив, как напыщенному графу де Монтеалегро в лицо прилетает сладкий шарик. Определённо, зрелище обещало быть весьма занятным.
[indent]Бутылка вина, принесённая Женевьевой, оказалась весьма кстати – принц решил скоротать ночь за решением хитрой задачи по математике, которой очень гордился знакомый профессор из университета Моргрейва. Впрочем, как это часто бывало, сложная загадка оказалась излишне простой, и через полчаса Ноэль разочарованно отложил исписанный формулами лист бумаги.
Время тянулось нестерпимо медленно, а молодая луна лишь выглянула из-за горизонта. Поднявшись со своего места, чародей подошёл к окну. Вид на ухоженный садик, как и всегда, был прекрасным. Ясный свет первых звёзд только начинал пробиваться сквозь последние лучи закатного солнца, золотившего верхушки шпилей Королевского Квартала. Умиротворяющая картина навевала лирическое настроение.
[indent]Позволив себе задержаться у окна на пару минут, демон вновь отправился в комнату с роялем. За несколько часов здесь совершенно ничего не изменилось: клетка с феей по-прежнему стояла, накрытая тканью, а книга для записей лежала на краю стола. Но манили принца не они, а чёрно-белые клавиши.
[indent]Ласково проведя пальцами по лакированному дереву музыкального инструмента, Ноэль с удобством устроился на табурете. Неглубоко вдохнув, он позволил гармонии наполнить комнату. Раскрашивать тишину яркими цветами, используя лишь белый и чёрный, было одним из высших чувств, доступных кому-либо во всех мирах. Звуки музыки уносили аристократа вдаль, устремлялись в бесконечность и накрывали тёплой волной, заставляя забыть обо всём на свете. Ибо в тот момент для него не существовало больше ничего.

[indent]Часы на городской площади пробили полночь, когда принц закончил играть. Их нестройный бой вырвал его в реальность, нарушив тонкую мелодию. Покачав головой, он поднялся и подошёл к клетке. Лёгким движением сдёрнув покрывало, демон уставился на содержимое и улыбнулся. Маленькая проказница вновь решила пошалить: спрятавшись за заклинанием невидимости, она благополучно подставила вместо себя иллюзию. Что ж, на каждого шутника всегда найдётся тот, кого не обмануть с помощью магии, и потому Ноэль решил подыграть. И устроить ловушку для ловчего, разумеется.
[indent]— Существо, - смотря прямо на морок и усиленно делая вид, что искренне верит в реальность происходящего, произнёс он. — Ты, я предполагаю, любишь разные розыгрыши и шутки. Подчас невинные, а подчас и весьма жестокие, если верить рассказанному тобой, - чародей сделал неопределённый жест, словно подбирая слова. На деле же он творил одно очень хитрое колдунство, носившее страшное название Хватка Смерти. Обычно ими утягивали под воду корабли или затаскивали в бездну Изначального Хаоса провинившихся магов, обрекая тех на вечные муки, но у Ноэля были другие планы. — Я хочу посмотреть на твои таланты и убедиться в них воочию! И, знаешь, существо, завтра у тебя появится шанс. Здесь соберётся множество самых разных… дылд. Многие из них будут из столь знатных родов, что даже чихают, оттопыривая мизинцы, - он усмехнулся. — Для такого действа я даже позволю тебе летать по всей этой комнате, а не только по клетке. Правда, есть одно условие: запрещается как-либо вредить мне, моим вещам и моим слугам. А то ведь и у меня есть чем тебя удивить.
[indent]Улыбаясь, принц щёлкнул пальцами. Внутри клетки открылись три маленьких разлома, из которых вырвались миниатюрные щупальца. Одно крепко ухватило настоящую фею под мышками и подняло в воздух, а два других, поменьше первого, принялись нещадно щекотать её пяточки. Пожалуй, это было достаточным наказанием за пятно на рубашке и шарики из пыльцы. Месть демонов всегда необычайно жестока и коварна.

https://i.imgur.com/d2QkrYB.png

+3

12

- Ну наконец-то! Так и окочуриться недолго, ручки - ножки затекут в неудобной позе. И всё. Поминай, как звали маленькую проказницу. - Возмущалась Эйлид про себя, состроив злорадную гримасу. Предвкушая безграничное ликование от свершившегося обмана, она едва ли могла сохранить спокойствие и поддержание иллюзии покоя требовало от неё небывалого сосредоточения.
- Вот сейчас Дылда сорвёт полог и опростоволосится. - Пикси зажала рот ладошками, чтобы не рассмеяться и не выдать себя до срока, иначе розыгрыш можно будет смело считать провальным.
Время шло,  а мизансцена не менялась. Более того, повсюду снова разлилось это странное звучание, дрожащие и одновременно с тем пластичное. Мелодия плавно вздымалась, подобно парящему над водной гладью туману, для того, чтобы, достигнув предела насыщения, обрушиться надрывной трелью. Слишком сложная структура, слишком трагичная интонация, слишком интуитивно. Нет, правда, исполнение вполне себе могло сойти за способ общения, когда, не найдя слов, изыскиваешь возможность передать внутреннее чувство посредством звука. Вот только Эйлид были не понятны подобные знаки и впечатления. Вот, если бы можно было изобразить звонкую капель, ритмичную, звонкую и бодрящую - другое дело, а это умиротворение, даже уныние - никуда не годится.
Музыка прекратилась, растаяла, уступив место безмолвию, которое не смел нарушить никто. Своеобразная дань душевным терзаниям, положенным у истоков этой композиции. Шаги - Эйлид ещё больше пригнулась к полу. Ближе - зрачки её расширились, как у камышового кота, готового к прыжку. Ещё ближе - она задержала дыхание. И вот, полог откинут. Представления началось!
- Купился! Купился! Купился! - Всегда приятно получить подтверждение своего исключительного умения. - Сам весь такой из себя делово-о-ой. - Можно сказать, фея добилась своеобразного поощрения, способствующего закреплению выбранной манеры поведения. - А мы его...А-а-а…- Заверещала крошка с перепугу. - Ха-ха-ха-ха!  - Заблажила от переизбытка чувств. - Хи-хи-хи-хи-и-и. - Запищала в раздражающей слух, высочайшей тональности, дрыгая ножками, пытаясь избежать столь неприятных касаний.
- Согласна! На всё согласна! Только прекрати-и-хи-хи-хи. - Особых усилий и почти что невозможной концентрации потребовала от Эйлид ситуация, чтобы она сумела довести свой голос до границ дылдового восприятия.
- Ой, лопну! От смеха лопну! Камзольчик испачкаю, вот ей … - Пикси снова изошлась приступом писклявого смеха. Ей и думать до того не приходилось, что такая приятность, как задорный хохот, может доставлять столько неудобств.

+2

13

float:left

емону очень нравилось, когда кто-то соглашался с предложением без какого-либо насилия или давления с его стороны. Ну, или почти без. Как бы то ни было, сделка была заключена, и Ноэль, развеяв заклинание, открыл дверцу клетки. Защитные и запретительные чары были тут же наложены на комнату и, в целях безопасности маленькой шалуньи, на саму фею. Всё же, кто знает, как поведут себя «оскорблённые аристократические невинности».
[indent]— Запомни, всегда есть какая-то тактика, которой нужно придерживаться, - начал он. Но рассуждать с ней про концепцию «разделять и властвовать» вряд ли стоило. В конце концов, она бы попросту не поняла. — И в твоём случае это будет тактика «низводить и курощать». На приёме соберутся очень, очень важные люди, и я дозволяю тебе провернуть с ними любую шуточку.
[indent]Подарив миниатюрной девушке крайне коварную улыбку, Ноэль не отказал себе в удовольствии представить, что же такого она может придумать, дабы поиздеваться над «дылдами». Его богатое воображение рисовало вполне себе обыденные, но очень милые и хулиганистые вещи, которые, впрочем, совершенно не приняты в высшем свете.
[indent]— Что ж, существо, - посмотрел на крылатое создание принц, — не подведи меня. Скоро тебе принесут чистой воды, свежих фруктов и устроят удобную постель.
[indent]Закончив с этим, чародей повернулся и вышел, оставив свою гостью отдыхать после сеанса интенсивной щекотки. Уже в своём кабинете он звонком вызвал Воланда, бодрствовавшего даже в столь поздний час. Распорядившись позаботиться о фее, демон отправился в спальню.
[indent]Утро, выдавшееся дождливым, прошло в предвкушении грядущего развлечения. Всё же, он далеко не каждый день устраивал приёмы. Ещё реже те совпадали с возможностью представить гостям что-то необычное. Пусть и любой его званый вечер был гораздо интересней, чем те, что давали, к примеру, соседи, но по-настоящему удивительные вещи появлялись нечасто даже у него дома.
[indent]Лишь к вечеру непогода отступила, а небеса очистились от мрачных туч. Посетители начали прибывать чуть после пяти часов, когда солнце начало постепенно клониться к западу. Их дорогие экипажи останавливались у ворот, выпуская чопорных аристократов, которые тут же неспешно и чинно направлялись к особняку господина де Вер. За массивной парадной дверью аккуратный дворецкий объявлял об их прибытии, называя по имени и упоминая положение в обществе. Герцог Анданти, граф де Монтеалегро со спутницей, баронесса Ди Белло… Каждому Ноэль уделял толику своего времени и приветствовал лично, а с кем-то даже успевал поговорить о бытовых мелочах.
[indent]Этот приём совершенно ничем не отличался от прочих. Высокородные господа и дамы обсуждали политику Альтанара, рассуждали на тему поэзии и философии, восторгались новой картиной известного художника, которую тот подарил принцу. Кто-то пытался плести интриги и пускал нелепые слухи про добрых (и не очень) знакомых хозяина дома, кто-то флиртовал с прелестными барышнями, кто-то предпочитал компании живых компанию вина и книг. Но вот настал долгожданный час, когда демон вышел вперёд и поднял руку вверх, призывая всех к молчанию. Присутствовавшие в зале замерли, ожидая, что же он скажет.
[indent]— Дорогие гости, - улыбаясь, произнёс Ноэль, — мы давно не собирались в моём доме, и, пожалуй, многие из вас уже забыли, что я всегда стараюсь найти какие-то диковинки, чтобы порадовать ваш искушённый взор, - некоторые кивали, подтверждая его слова. — Однажды я показал вам двух карликовых драконов, один из которых впоследствии, как я знаю, стал саквояжем доктора Монтегю, - в зале раздались смешки, — а в другой раз мне удалось удивить вас картиной, написанной красками, что видны лишь в полную луну. Сегодня же вас ждёт что-то совершенно особенное. Следуйте за мной.
[indent]Благородные господа, перешёптываясь в попытках угадать, что же такое особенное приготовил им чародей, поднялись за ним на второй этаж. Принц остановился перед одной из дверей и оглядел собравшихся.
[indent]— Я рад представить вам существо из лесов Сельмириона. Оно, бесспорно, дикое и обладает весьма дурным нравом и манерами, - рассказывал демон, мысленно усмехаясь, — но, если приглядеться, вы найдёте его очень даже милым и трогательным. Главное – не пугайте почём зря.
[indent]Очаровательно улыбнувшись, он толкнул дверь, впуская гостей в комнату. Он переступил порог самым последним, довольно улыбаясь и ожидая совершенно незабываемое зрелище.

https://i.imgur.com/d2QkrYB.png

+2


Вы здесь » FRPG Энирин » Прошлое » Бокал вина и сказочный этюд


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно